柳宗元《答韦中立论师道书》中的由魏记氏以下,人益不事师…怎么翻译?
释义:从魏、晋以来,人们更加不尊奉老师。
出处:出自元和八年柳宗元的《答韦中立论师道书》。
原文节选:孟子称“人之患在好为人师”。由魏、晋氏以下,人益不事师。今之世,不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。
世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。
白话译文:孟子说,“人们的毛病,在于喜欢充当别人的老师。”从魏、晋以来,人们更加不尊奉老师。在当今的时代,没听说还有老师;如果有,人们就会哗然讥笑他,把他看作狂人。
只有韩愈奋然不顾时俗,冒着人们的嘲笑侮辱,招收后辈学生,写作《师说》,就严正不屈地当起老师来。世人果然都感到惊怪,相聚咒骂,对他指指点点使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地编造谣言来攻击他。
韩愈因此得到了狂人的名声.他住在长安.煮饭都来不及煮熟,又被外放而匆匆忙忙地向东奔去。像这样的情况有好几次了。
扩展资料:
创作背景:
柳宗元谪居永州时,中唐古文运动正在蓬勃开展,他以卓越的创作实践和丰富的理论建树为运动的发展作出了巨大贡献,从而成为这一运动的实际领导者之一。元和八年(813年),韦中立写信向柳宗元求教文论之道,他就写了这封著名的论文书。
韦中立在元和十四年(819)进士。未中进士时,曾写信要求拜柳宗元为师,并不辞道远,从长安到永州去拜访求教。后来柳宗元不断地对他进行帮助。这封回信谈了两个问题,一个是论师道,一个是论写作。它是柳宗元文学理论的代表作,在我国文学理论发展史上占有重要的地位。
由魏晋氏以下,人益不师事,今之世不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾身流俗,犯笑悔,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞,。愈以是得狂名自从魏、晋以来,人们更加不感做老师了,当今就没有听说过有当老师的,有当老师的人们就嘲笑他,认为他是一个狂妄的人。只有韩愈不顾世俗,冒犯那些嘲笑和侮辱他的人,招收学生,写了《师说》这篇文章,因而触犯众怒而当了老师。世人都认为韩愈的做法怪异,聚集在一起责骂他,指着鼻子拉拉扯扯,超过了话语的程度。韩愈因此以疯狂而出名。居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。居住在长安的时候,饭都还没来得及熟(形容时间短)就又携家东迁,像这样的情况有很多次了。
本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.