英译的意思? 牡丹的英译是?
一、英译的意思?
是指用英语来表达另一种语言或用另一种语言表达英语的语言之间互相表达的活动。
英译既包括中译英、英译中,同时也包括英韩互译、日英互译以及英语和其它语种的互译。
英译中有直译和意义两种基本翻译方法,另有增译法、省译法、转译法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法等技巧。
二、牡丹的英译是?
英译是peony,例句:
牡丹是艳丽的花。
A peony is a showy flower.
三、古文,英译的妙处?
一、在古诗词的英译中,最难的莫过于神似,即意美。只有译文达意、传神,才能有了后面的形、音之美。
四、“长久”的英文的英译?
这个要看语境了,很难一概而论。
比方说“长久以来杭州就享有盛誉”,这里就可以翻译为for a long time。
如果是婚礼庆祝上说“愿爱情长久”就一般会说成may this love lasts forever。
五、史记佳句英译?
天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。
摘自《史记·货殖列传》
解释:天下人吵吵嚷嚷,嘈杂喧闹,都是为了各自的私利而来;天下人碰碰撞撞,拥挤奔忙,都是为了各自的私利而往。
2.桃李不言,下自成蹊。
摘自《史记·李将军列传》
解释:桃树和李树不主动招引人,但人们都来看它们开出的鲜花,采摘它们结出的果实,在树下走成了一条小路。
3.祸不妄至,福不徒来。
摘自《史记·龟策列传》
解释:灾祸不会胡乱发生,幸福不会凭空到来。
4.众口铄金,积毁销骨。
摘自《史记·张仪列传》
解释:众口一词,能把金石熔化;多次诽谤,能把人才毁灭。
5.千人之诺诺,不如一士之谔谔。
摘自《史记·商君列传》
解释:众多唯唯诺诺之人,不如一名诤谏之士可贵。
6.人弃我取,人取我与。
摘自《史记·货殖列传》
解释:人们舍弃不干的,我干;人们需要什么,我想办法给予满足。
7.当断不断,反受其乱。
摘自《史记·齐悼惠王世家》
解释:应当采取果断行动时没有果断采取,贻误了时机,反而会遭受到祸乱。
8.千羊之皮,不如一狐之腋。
摘自《史记·赵世家》
解释:一千张羊皮也不如一张狐狸皮,一千个人的小心的低语也不如一个士人直言批评。
9.得不为喜,去不为恨。
摘自《史记·日者列传》
解释:得到了并不过分欢喜,丢弃了也不觉得遗憾。
10.相马失之瘦,相士失之贫。
摘自《史记·滑稽列传》
解释:相马者往往因为马瘦而看错马的材质,相人者往往因为人穷而忽略人的才能。
六、如何英译"传承"?
传承英译:inheritance,heritage,inherit…
七、塞翁失马谚语英译?
一般翻译成:Misfortune might be a blessing in disguise 简译成:A blessing in disguise 例句:Not getting that job was actually a blessing in disguise because I have now got a much better one. 没有得到那份工作其实是塞翁失马,因为现在我已经得到一个好得多的工作。 其他译法有: 1.Behind Bad luck comes good luck. 2.On our hand, loss imply gain; on the other hand, gain imply loss. (塞翁失马,安知非福;塞翁得马,安知非祸) 3.Nothing so Bad, as not to be good for something
八、静夜思英译?
李白 《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
Thoughts in the Still of the Night
A pool of moonlight before the bed,
Took it to be frost on the ground.
Raised my head to gaze at the moon,
And lowered it to think of home.
九、巴金作品英译?
【《激流三部曲 》】The Torrent Trilogy
【《家》】The Family
【《春》】Spring
【《秋》】Autumn
十、迷失的英译是什么?
翻译是:get lost。解释:get lost 英[ɡet lɔ:st] 美[ɡɛt lɔst] [词典] 迷路; 迷失; 转向; 迷航; [例句]I'm here all by myself and I know I'm going to get lost这里只有我一个人,我知道我会迷失的。
If I get lost your light's gonna guide me. 如果我弄丢了你的光的指引着我。
Did you get lost? I thought your car was following mine? 你迷路了吗?
我以为你的车跟着我的车。
What if they get lost, too? 如果他们也迷失了呢?
I worried that we would get lost. 我还担心我们会迷失呢。
What do I do if I get lost in the forest? 如果我在森林迷失了,该怎么办?
本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.